Проезжая по России, можно встретить много удивительных названий: откуда, например, в Тверской области деревня Эммаусс, а под Рязанью — Черная Грязь? Что такое Мамыри и за что село в Волгоградской области прозвали Цаца? «Моя Планета» раскрывает секреты странных названий.

Цаца (Волгоградская область)
Село Цаца было основано в 1788 году переселенцами из Центральной России.
Принято считать, что село унаследовало свое имя от озера, для объяснения происхождения названия которого предложены целых три варианта.
Самый правдоподобный основан на том, что в переводе с калмыцкого «цаца» означает «буддистская часовня», то есть озеро было названо в честь часовни, стоявшей на его берегу. Но у слова «цаца» есть и другой перевод — «руки». С ним связана вторая версия, согласно которой дочь князя, правившего в этих местах задолго до прибытия русских переселенцев, однажды упала в озеро и начала тонуть. Она била по воде руками, люди увидели это и спасли княжескую дочку. В честь чудесного спасения озеро назвали Цаца — то есть Руки. Ну а третья версия самая простая — княжескую дочь звали Цаца, и в честь нее было названо озеро.

Старые Черви (Кемеровская область)
Официальное название села — Старочервово, но Старые Черви прижились настолько прочно, что именно так в просторечии называют и само село, и соответствующую остановку рейсового автобуса.
Происхождение названия Старочервово принято связывать с золотыми приисками Кузнецкого Алатау, на западной окраине которого расположено село. «Червово» — от «червонное», то есть «красное». Червонное золото — это сплав золота с медью, соответствующий самым высоким (от 916-й до 986-й) пробам. Из него раньше изготовляли червонцы и другие монеты. Некоторые усматривают в названии польский след. Известно, что в эти районы в XIX веке ссылали участников польских восстаний 1830–1831 и 1863–1864 годов. В этой версии вторая часть названия села («червово») связывается не с золотодобычей, а с польским городом Червен, что означает «красивый город» или «город в красивой местности».
А вот откуда взялся вульгаризм Старые Черви, никто точно не знает. Высказывается предположение, что он возник под влиянием двух факторов: как стремление сделать название более удобопроизносимым, даже в ущерб благозвучию, и как отражение условий труда старателей — «как черви копаемся в породе».
Добрые Пчелы (Рязанская область)

Все легенды связывают название деревни с бортничеством, распространенным в этих местах — по соседству есть лес с названием Пасека и село Добрый Сот.
Известно, что село названо по пустоши Добрые Пчелы, первое документальное упоминание которой датируется 1574–1575 годом, а название деревни Добрые Пчелы фигурирует в документах с XVII века. По местным легендам, на пустоши была естественная пасека, куда монахи находившегося неподалеку Богословского монастыря приезжали собирать мед. В то время основным значением слова «добрый» было «хороший, доброкачественный, самый лучший», а словосочетание «добрые пчелы» означало «хорошие, дающие много меда пчелы».
Другая версия происхождения названия трактует слово «добрый» в его современном смысле. В 1981 году был записан рассказ 80-летней жительницы деревни Добрые Пчелы Агафьи Алексеевны Абашиной о том, что на лето монахи вывозили на пустошь пчел из монастырской пасеки, и мужики, ездившие мимо на базар, боялись останавливаться на пустоши. Они говорили: «У монахов пчелы злые». А сторож отвечал: «Не бойтесь. У нас пчелы добрые».
По мотивам этой легенды местный поэт А. Чижов написал стихотворение.
Встречал хлебосольно усталых людей
Дед-пасечник, добрый, простой и веселый:
— Отпейте медку, заходите смелей,
Мои не кусаются добрые пчелы.
И с этого времени так повелось
Село называть, по седому преданью.
Что в мудром простом языке нареклось,
Точнее тому не придумать названья.
Моквá, или 1-я Моквá (Курская область) Толкователи этого названия сходятся в том, что оно происходит от одноименной речки, на которой с начала XVII века (первое документальное упоминание датировано 1617 годом) стояла деревня, которую называли то Моква, то Маква. Зато относительно происхождения названия реки имеются разногласия.
Одни полагают, что это слово угро-финского происхождения: «ва» означает «вода», «река», а «мак», или «мок», — это характеристика реки или местности, где она протекает. Другие, ссылаясь на «Этимологический словарь русского языка» М.Р. Фасмера, утверждают, что слово «моква» заимствовано из донского и херсонского диалектов и означает «сырость», «мокрый». Объяснение выглядит правдоподобным, поскольку местность там болотистая, с многочисленными ключами.
Интересно, что в мифологии некоторых тибето-бирманских группа Маква — это имя владыки неба, пославшего на землю потоп, а на воровском жаргоне «моква» — это «дождь».
Черная Грязь (Московская область)

Считается, что своим названием эта деревня Солнечногорского района, находящаяся на дороге, связывающей Москву и Санкт-Петербург, обязана небольшой мутной речке — притоку Сходни. А название самой речки объясняют особенностями темной («черной») почвы и общепринятым значением слова «грязь» («размокшая почва», «нечистота», «земля с водой»).
Согласно другой версии имя деревне дала Екатерина II, которая во время поездки из Петербурга в Москву вышла из кареты и испачкала свои светлые башмаки. На их фоне грязь показалась совсем черной, что было отмечено императрицей, и с тех пор деревню стали называть Черная Грязь. Екатерина действительно бывала в этих местах, особенно после того, как в 1776 году в деревне были построены почтовая станция и путевой дворец. Это была последняя остановка по дороге из Северной столицы в Москву. Здесь останавливались все, следовавшие этим маршрутом. В частности, известно, что на почтовой станции Черная Грязь меняли лошадей Пушкин, Гоголь и Радищев, который увековечил название станции в названии последней главы своей книги «Путешествие из Петербурга в Москву». Единственное, что мешает безоговорочно принять версию про роль императрицы, — наличие других деревень с тем же названием, например в Калужской и Тульской областях, а также легенда о том, что деревня Черная Грязь была и на месте нынешнего Царицына, обязанного своим появлением той же Екатерине II.
Эммаус (Тверская область)
Это библейское название (городок Эммаус упоминается в Книге Маккавеев, Евангелии от Луки и др.) появилось в центральной части России по воле Митрофана Слотвинского — архиепископа Тверского и Кашинского. В 1750 году он занялся восстановлением пришедшего в упадок монастыря, организовал перенос его на возвышенное место и, обнаружив сходство нового расположения монастыря с описанием древнего Эммауса, назвал в его честь монастырь и выросшее вокруг монастыря село. Сегодня в официальных документах название села чаще пишут с двумя «с», но используется и изначальное название — Эммаус.
Еще один Эммаус существовал до 30-х годов ХХ века в Осетии. Непривычным для Северного Кавказа названием село обязано немецким колонистам, которые в 1887 году поселились здесь с легкой руки главы Осетинского округа А.Ф. Эглау. Суть затеи, по словам ее автора, сводилась к тому, чтобы, наделив колонию правом самоуправления, создать в этой бедной местности «образцовое хозяйство» и «показать окружающему туземному населению улучшенные способы земледелия». Проект оказался успешным: колонисты построили благоустроенные дома, создали инфраструктуру, разбили сады. Однако в 1905 году самоуправление было упразднено. Во время коллективизации село было переименовано в Раздзог, что в переводе с осетинского означает «идущий впереди», но старое название все еще на слуху.
Мамыри (Московская область)

Странное для этих мест название объясняют две местные легенды, и обе они связывают название Мамыри с любовными историями, в которых фигурируют французы.
По одной версии, «Мамыри» произошли от французского «Ma Marie!» («Моя Мари») — так влюбленный француз, пристроившись у дороги, вызывал на свидания одну из жительниц деревни. Делал он это подолгу и столь часто, что его заунывный крик стал для обитателей этих мест отличительной чертой деревушки, а потом и ее названием. Героиня второй версии — местная помещица, которая на старости лет воспылала чувствами к молодому французу, вышла за него замуж, а почувствовав, что жить ей осталось недолго, распорядилась передать деревеньку в собственность супругу: «деревню — mon mari такому-то» («деревню — моему мужу такому-то»). Но в дарственной оказалось записано: «деревню Монмари — такому-то», а потом, как это часто бывает, название подправили под более привычное звучание.
Интересно, в Наро-Фоминском районе Московской области есть еще одна деревня с тем же названием. Но удивляться этому не стоит: в России и до, и после нашествия Наполеона хватало и сельских красавиц, и сумасбродных помещиц, и любвеобильных французов.
Дада (Хабаровский край)
Дада — это нанайский поселок, расположенный на берегу Амура на месте древнего поселения, датированного I тысячелетием до н. э., у слияния Гассинского и Халхалинского протоков.
Местоположение и определило название поселка. В переводе с нанайского «да» означает «устье реки, озера, пролива», а «дада» — «у слияния двух протоков».
Радио (Московская область)
Название этого поселка напрямую связано с целью его основания и задачами, которые решали его первые жители.
В начале 30-х годов ХХ века НИИ радио занимался, среди прочего, разработкой приемно-передающей аппаратуры, работающей на метровых волнах. Для испытания этой аппаратуры были смонтированы опытные линии связи.
Поселок Радио стал частью полигона для испытаний радиорелейных линий: сигнал шел из здания почты, расположенной в центре Москвы, на улице Мархлевского, а принимающая антенна была вынесена далеко за город, и вокруг нее был построен поселок, в котором поселили участников испытаний.
По материалам журнала Моя планета
Свежие комментарии